在ニューヨーク日本国総領事館に行ってきました!12/05/2018
アメリカで籍を入れたのが、2018年8月末。
AOS申請を送付したのが、2018年9月末。
そこからのんびりしてて、気づけば12月💦
もうみなさんもご存知だと思いますが、アメリカで籍を入れても、日本での手続きをしないと日本では独身のままです( ̄∇ ̄)
いちを決まりでは、アメリカで籍を入れてから3ヶ月以内に婚姻届を出すようにとなっています。
私はというと、”3ヶ月”という期間を知っていたのにもかかわらず、来週やろう、来週やろう、と先延ばしにしていたため、気づけば期限の3ヶ月過ぎてました💦
3ヶ月過ぎてても、遅延理由書を提出すれば受理してもらえます。
でも、なるべく早めに提出するのが良いですよね。(自分のこと言えないけど^^;)
注意する点①
アメリカの住んでる地域によって、婚姻届を提出する領事館が決まっているため、要確認!
私は最初、夫と一緒にワシントンD.Cにある日本大使館に行って婚姻届を提出し、そのまま夫とD.C. 観光しよう〜♪って思ってたんです。
婚姻届に必要な書類を調べている途中で、ペンシルベニア州住みの人は、ニューヨークの領事館でしか受理されないことに気づきました💦
(調べ不足だったらすみません。ご自身で確認してください^^)
とりあえず、D.C.行く前に気づけてよかったー。
ちなみにちなみに、郵送で婚姻届を申請することもできます!
でも私は、
① 大事な書類を送るのにアメリカの郵送機関送では不安 (笑)
② ニューヨークは距離も近い
という理由で、直接領事館に出向いて婚姻届を提出することに決めました(^^)
在ニューヨーク日本国総領事館
299 Park Ave, New York, NY 10171
外観こんな感じです!
混むのが嫌だったので、朝早いメガバスに乗ってニューヨークへ!
持参した書類たち
1. 私のパスポート (K1 visa 付き)
2. I-94とAOSのNOA1
3. 戸籍抄本 (2通) *もちろん戸籍謄本でもオッケーです。
5. 夫のBirth Certificate (原本1通とコピー2通)
6. ↑の翻訳(2通)
7. Marriage Certificate(原本1通とコピー2通)
8. ↑の翻訳(2通)
9. 遅延理由書(持参するの忘れました^^; 下記参照)
在ニューヨーク領事館のサイトにある見本を元に作成した、夫のBirth Certificateの翻訳とMarriage Certificateの翻訳を指定された枚数ごと持参しました。
ただ、領事館サイトの見本は、ニューヨークで結婚した場合のMariagge Certificateやニューヨークで産まれた場合のBirth Certificate だったので、フィラデルフィアで生まれた夫のBirth Certificateとフィラデルフィアで籍を入れた私たちのMarriage Certificate は、見本とかなり違いました💦💦
なので、領事館に提出した際に、翻訳書類が受理されるかすごく不安だったんです。。
しかもしかも、当日ニューヨークに向かうバスの中で、遅延理由書を用意するのを忘れたことに気づく私💦💦 (おーい!しっかり😂)
スマホで遅延理由書を作り、ニューヨークに着いてから無事にStaplesで遅延理由書を印刷しました。
領事館には10時前に到着!
領事館があるビルに到着し一階で受付をすると、担当の人がセキュリティを呼んでくれます。
このセキュリティの方と一緒にエレベーターに乗って、領事館がある階に向かいます。
領事館に入る前に、簡単なセキュリティチェック有り。
領事館は想像してたよりもこじんまりとしていて、全然混んでなかったです!
パスポートを更新したい方や、アメリカで出産されてお子さんの日本国籍の手続きをされてる方、学校や仕事で日本に行きたい外国人の方がビザの手続きで訪問してるみたいでした。
婚姻届で領事館にいるのは、私だけだったので、担当の方に質問もしやすかったです😁🙏
注意する点②
遅延理由書とBirth Certificateの翻訳、それからMarriage Certificateの翻訳の書類は、全て領事館でいただけました😅穴埋め方式でした💦
大使館や各州の領事館によって違うかもしれないので、電話で確認することをお勧めします(^^)
領事館でもらう婚姻届を2枚記入する必要があるので、別に問題がなくても、手続きが全て終わるのに1時間少しかかりました。
でも、2時間、3時間かかるかもしれないと思っていたので、思っていたよりスムーズに婚姻届が提出できてよかったです🙏😆
注意する点③
私が住んでる州のPennsylvaniaを、「ペンシルバニア州」と書いて、婚姻届、marriage certificate / birth certificate の翻訳、氏名変更の届書を提出した私。
そしたら、領事館ではペンシルベニアと記入するように一定されているようで💦
二重線書いて拇印(で合ってますよね、、?)すること何十回💦
私だけかもしれませんが、英語名(州、市、氏名など)を日本語で記入する際に、決まりがあるのかどうかを、記入する前に確認した方がいいです😅
それから恥ずかしいことに、フィラデルフィア郡をフィラデルフィア群と書いてて😂🙄
そこも訂正する必要があったので、婚姻届やら全て赤まみれになってしまいました💦
恥ずかしい〜。
担当の方が一つ一つ直してくださりました💦
す、すみません、、、m(__)m
私のように拇印の赤だらけにならないように、みなさんくれぐれもお気をつけください(私だけ?笑)。
そしてそして、婚姻届を出すついでに、氏名変更もしてきました(^^)
前々から、アメリカ人と結婚されてお子さんがいる日本人の方から、
「名前は旦那さんと一緒にしとく方がいいよ!日本で、血の繋がった家族です!っと証明するのが大変だから💦」
※この方は、アメリカでしばらく結婚生活したのち、家族3人で日本に移住されました!
っと聞いていたので、私は、夫のラストネームを取ることにしました。日本ではミドルネームがないので、私の旧姓は消えちゃいますが、アメリカでは旧姓をミドルネームにしました!
彼の名前はアメリカでは良くある名前だし、日本でも聞き慣れている名前なので、良かったかな(^^)
”日本の苗字が自分の戸籍から消える”ので、少し迷いました。
でも、日本人と結婚しても、大抵自分の苗字は変わるんだから(同じ姓の人と結婚するか、相手に自分の苗字を取ってもらう以外)、そこはこだわらずにアメリカ名を名乗ることに。
ただ、今のところ予定はありませんが、日本で住むことになったら病院やら役所やらで「(アメリカ名)様〜」は、恥ずかしいかも😂 仕方がない。
国際結婚時の名前変更について調べてて、初めて知ったんですが。。
日本では、日本人どうしの結婚の場合、夫婦で同じ苗字を名乗ることが法律で決められているんですね!!
全然知らなかった。。みんなが文化的にそうしてるだけかと思ってた💦
さらにさらに、アメリカ人が日本人と結婚しても、日本人の姓を名乗ることはできない!って。。。アメリカ人が、まず最初にアメリカでの名前を変更すれば、日本でも日本の姓を名乗ることできるみたいだけど💦
夫にこれを言うとめちゃくちゃ落ち込んでました。笑笑
ちなみに、日本国籍を夫の苗字に変更したので、パスポートを新しくする必要があります。
でも、私、今のパスポートは2023年まで有効なんですよね、、、
領事館の方には、有効期限内でもパスポートの名前変更するために、お金を払ってパスポートを更新する必要があると言われました。(*変更手続き料ではなく、5年更新料/10年更新料のフルプライスで更新する必要があると言われました^^;)
2013年に、お金払ってせっかくパスポートを10年更新したのに。。仕方ないんですかね?!😭
しかも、更新して作った新パスポートの名前欄には、
夫の苗字+私の名前
となるから、もちろん私の旧姓(アメリカでのミドルネーム)は無しってことなはず、、?(日本ではミドルネームがないから。)
そしたら、パスポートとグリーンカードの名前が一致しないけど、アメリカ入国の際に大丈夫なのか、、、、、???
いろいろ謎が出てきました💦💦
調べれば調べるほど謎が出てきますね^^; 笑
年が明けたら、ワシントンD.C.大使館のパスポート係に電話してみようと思います。
もうちょっと更新したかったんですけど、これが最後になりそうです(>_<)
年越し準備はできてますか?^^
私は日本の大掃除とは全く比べ物になりませんが、部屋を片付けて、断捨離をしまくった1ヶ月でした^^
うどんもMaido!で買ってきたので、年越しうどんしようと思います!!
みなさま、良いお年を〜🎶